• <strike id="2oqqk"></strike>
  • <strike id="2oqqk"></strike>
    136-2009-3817
    國際品牌差勁的中國名有長期的無形傷害
    時間:2016-10-24 08:09:05 來源: 點擊:
                                                                                        \

        睿承中國(Resonance China)的曠杰瑞(Jerry Clode)表示,一個不好的中文品牌名可能會對品牌造成長期的無形傷害。

      有很多關于品牌糟糕中文名的例子。。。KFC曾經將“finger licking good”翻譯成“吃手指”,讓大家吃掉自己的手指?可口可樂在中國最初的譯名“蝌蚪啃蠟”則讓中國人感覺喝下這一著名的碳酸飲品會有“吃蠟蝌蚪”的感覺。

      這些明顯錯誤的翻譯是其他進入中國的品牌可以借鑒的負面案例。但是,從長期而言,選擇不慎的中文名有可能為品牌帶來無形的傷害。

      如果一個中文名差到成為了一場公關災難,那品牌主可以很快站出來改一個更好的名字,比如可口可樂。但是,有些品牌的中文名雖然沒有引發災難,實際上卻在向當地消費者傳遞錯誤的信息。

      這其中最大的錯誤就是將起中文名這一重要的工作當成簡單的翻譯工作。而翻譯往往只是“將原文的意思變成中文”。這很容易導致品牌中文名過長、與中國消費者沒有直接關聯,就好像是拉丁文中的生物學和解剖學術語。

      甚至是一個表面完美的翻譯工作都可能導致品牌方在進入中國市場之初就壓力重重,比如國際快餐品牌Burger King將中文名翻譯為漢堡王,無意間模仿了中國本地餐飲業的一個命名習慣。中國本地餐廳品牌往往會用王(king)這個字宣稱自己是最好的,然而這往往會遭到中國消費者的質疑。

      作為市場的后來者,漢堡王需要面對麥當勞和肯德基等成熟品牌的競爭,而其中文名可能給人過于刻意本地化的感覺。問題是,這個名字的翻譯沒有錯,但是,其關聯的含義卻阻礙了品牌在中國市場獲得與其他國際市場一樣的成績。

    ——圖銳品牌策劃·東莞畫冊設計http://turui168,com

    下一篇:蘋果和微軟廣告大戰了30年,精彩絕倫!
    上一篇:網友看視頻的時間更長,對植入廣告也更寬容
    Copyright @ 2023 www.whxhfg.com
    本站前端設計和整站程序代碼,以及展示的所有案例作品著作權均屬于東莞市圖銳廣告有限公司所有,侵權必究。粵ICP備16065829號-1
    微信號:ifullyou
    主站蜘蛛池模板: 国产精品无码久久久久| 2021最新国产精品网站| 91精品在线看| 国产在线拍揄自揄视精品不卡| 一本一本久久aa综合精品| 久久精品无码一区二区日韩AV| 国产精品制服丝袜亚洲欧美| 99久久亚洲综合精品成人| 国产精品伦理久久久久久| 精品一区二区三区在线观看| 精品国产不卡一区二区三区| 久久精品国产亚洲AV不卡| 亚洲av无码成人精品区在线播放 | 国产精品爱啪在线线免费观看| 久久精品国产99国产精品澳门| 91精品国产91久久久久久青草 | 99久久99这里只有免费的精品| 精品久久久久中文字幕日本| 国产精品国产三级国产专播| 国产精品乱伦| 精品亚洲A∨无码一区二区三区| 99热精品在线| 日本精品视频在线观看| 国产精品亚洲片在线| 精品国产乱码久久久久久浪潮| 精品无码一区二区三区爱欲九九 | 亚洲国产精品嫩草影院久久| 精品无码人妻夜人多侵犯18 | 国产精品91av| 亚洲精品久久久www| 亚洲精品国产成人99久久| 亚洲αv在线精品糸列| 91精品一区二区综合在线| 午夜精品一区二区三区免费视频 | 久久精品国产福利国产秒| 无码8090精品久久一区| 99久久99这里只有免费费精品| 精品亚洲aⅴ在线观看| 人妻少妇精品无码专区二区 | 久久成人精品| 亚洲永久永久永久永久永久精品|